Firmware TS-409U

SaLMoN

SaLMoN

Nowy użytkownik
Noobie
Oct 30, 2008
5
0
1
49
Ełk
Mam takie dwa pytania dotyczące firmware:
1. Czy nowy fw 2.1.x ściągnięty z qnap.com ma domyślnie język polski, czy jest to "dorabiana"specjalna przez naszego lokalnego dealera ?
2. A co do samego tłumaczenia - jest sporo błędów ortograficznych, "czeskich błędów" (fw 2.0.1 0415T), używam , co prawda prof. Miodkiem nie jestem, ale w oczy kłuje :). Może jest możliwość wskazania komuś bezpośrednio tych błędów (bo jak sądzę wysłanie maila do wsparcia technicznego niewiele da, "ot, kolejny czepialski") ?
Pozdrawiam
 
Silas Mariusz

Silas Mariusz

rm -rf /
Help us, GOD!
Apr 5, 2008
10,138
31
2,217
153
39
www.devspark.pl
QNAP
TS-x77
Ethernet
1 GbE
a wiec tak... ktos kto tlumaczyl polski jezyk dla urzadzen QNAP powinien zostawc powieszony (oczywiscie oprócz mnie)
np. "zmniejsz obroty wiatraka na mniejsze"

tak takie wlasnie slowa mozna znalezc w Polskim tlumaczeniu
ja niestety nauczylem sie korzystac z Angielskiego systemu operacyjnego, wiec i QNAP po angielsku jest dla mnie naprawde OK

Polskie tlumaczenia QNAP byly robione przez:
1) lokalny dystrybutor
2) ok. 3 roznych tlumaczy przysieglych pracujacych w Tajwanie
3) ja tez cos tam tlumaczylem - np. iSCSI - przyznaje sie bez bicia... jak cos bedzie do dupy to przynajmniej wiecie do kogo uderzac :D

a wiec reasumujac... co QNAP dodawal nowe mozliwosci czy funkcja, za kazdym razem inna osoba tlumaczyla
jesli sie wyrobie to moze, wielkie moze... w tym roku poprawie cale tlumaczenia QNAP'ow...
 
SaLMoN

SaLMoN

Nowy użytkownik
Noobie
Oct 30, 2008
5
0
1
49
Ełk
Ojej..SiLASie, nasz adminie kochany, zaraz tam bić, wieszać....;)
Owszem, można zostawić wersję polską w spokoju i używać angielskiej lub innej - nie widzę w tym problemu - ale skoro jest "nasza", to czemu nie zrobić jej dobrze i nie używać, a co my gorsi :) ? Zdaję sobie sprawę, że "słownikowa poprawność" a nawet obecność polskiego panela niewiele wnosi do funkcjonalności urządzenia, ale....
Nie chodzi mi już nawet o takie kwiatki, jak zacytowałeś - czy cztery literówki na jednej strone - ale kwiatuszek typu "Rozrzeżenie" w epoce internetu i słowników on-line czy edytorów z autokorektą może chyba irytować (nie mówiąc już o tym, że to wiedza ze szkoły podstawowej)...

Wiem, wciąż się czepiam...